اشعار پل الوار

اشعار پل الوار,شعر پل الوار,شعر پل الوار دوست دارم,شعر پل الوار مدار صفر درجه,ترجمه اشعار پل الوار,شعر پل الوار به انگلیسی,شعر پل الوار در مورد تولد,ترجمه شعر پل الوار,ترجمه انگلیسی شعر پل الوار,اشعار ترجمه شده پل الوار,شعر پل الوار,شعر پل الوار دوست دارم,شعر پل الوار مدار صفر درجه,شعر پل الوار به انگلیسی,شعر پل الوار در مورد تولد,ترجمه شعر پل الوار,ترجمه اشعار پل الوار,ترجمه انگلیسی شعر پل الوار,شعر پل الوار در مورد تولد

اشعار پل الوار

در این مطلب سعی کرده ایم حدود 100 شعر از اشعار زیبا را در مورد پل الوار برای شما تهیه نماییم.برای دیدن این اشعار به ادامه مطلب مراجعه نمایید

روی دفترهای تابستانی ام

روی میز تحریرم، روی درختان

روی ماسه، روی برف

نام تو را می نویسم

شعر یاد خدا , شعر در مورد یاد خدا , شعر درباره یاد خدا , شعر در وصف یاد خدا

اشعار پل الوار

روی همه‌ی برگ های خوانده شده

روی همه‌ی برگ های سفید

روی سنگ، خون، کاغذ یا خاکستر

نام تو را می نویسم

شعر یار , شعر در مورد یار , شعر درباره یار , شعر در وصف یار

شعر پل الوار

روی تصویرهای طلایی

روی سلاح جنگاوران

روی تاج پادشاهان

نام تو را می نویسم

شعر وطن , شعر در مورد وطن , شعر درباره وطن , شعر در وصف وطن

شعر پل الوار دوست دارم

روی جنگل و کویر

روی آشیانه، روی گل های طاووسی

روی پژواک کودکی ام

نام تو را می نویسم

شعر باران , شعر در مورد باران , شعر درباره باران , شعر در وصف باران

شعر پل الوار مدار صفر درجه

روی کشتزاران، روی افق

بر بال های پرندگان

بر آسیاب سایه ها

نام تو را می نویسم

شعر بچه , شعر در مورد بچه , شعر درباره بچه , شعر در وصف بچه

ترجمه اشعار پل الوار

بر هر دم سحرگاهی

روی دریا، روی قایق ها

بر کوهسار سرکش

نام تو را می نویسم

شعر ماه فروردین , شعر در مورد ماه فروردین , شعر درباره ماه فروردین , شعر در وصف ماه فروردین

شعر پل الوار به انگلیسی

روی چراغی که روشن می شود

روی چراغی که خاموش می شود

روی خانه های به هم پیوسته

نام تو را می نویسم

شعر کافه , شعر در مورد کافه , شعر درباره کافه , شعر در وصف کافه

شعر پل الوار در مورد تولد

روی شیشه‌ی شگفتی ها

روی لبان هشیار

دست بر فراز سکوت

نام تو را می نویسم

شعر چپ دست ها , شعر در مورد چپ دست ها , شعر درباره چپ دست ها , شعر در وصف چپ دست ها

ترجمه شعر پل الوار

بر پناهگاههای ویران گشته ام

روی فانوس ها دریایی فروریخته ام

روی دیوارهای دلتنگی ام

نام تو را می نویسم

شعر حج , شعر در مورد حج , شعر درباره حج , شعر در وصف حج

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

و با تو یک واژه

زندگی ام را دیگربار می آغازم

من زاده شدم

تا تو را بشناسم

تا تو را بنامم …

شعر جوانی , شعر در مورد جوانی , شعر درباره جوانی , شعر در وصف جوانی

اشعار ترجمه شده پل الوار

چشمانت از سرزمینی دلخواه باز آمده اند

جایی که هرگز کسی در آن ندانست یک نگاه چیست

و نه زیبایی چشم ها را شناخت، نه زیبایی سنگ ها

همچنان که زیبایی قطره های آب را، این مروارید های نهان.

 سنگ های عریان و بی پیکر

شعر بهشت , شعر در مورد بهشت , شعر درباره بهشت , شعر در وصف بهشت

شعر پل الوار

ای تندیس من

آفتابی که کور می کند تو را به جای آیینه می گزیند.

شعر چرخ گردون , شعر در مورد چرخ گردون , شعر درباره چرخ گردون , شعر در وصف چرخ گردون

شعر پل الوار دوست دارم

آرزوی ناجنبای من آخرین پشتیبان توست

و من بر تو پیروز می شوم بی پیکاری، ای تصویر من

گسیخته از ناتوانی ام و گرفتار در بند تو. *

شعر جدایی , شعر در مورد جدایی , شعر درباره جدایی , شعر در وصف جدایی

شعر پل الوار مدار صفر درجه

پیشانی تو را

به گاه تنهایی با خود می کشم

همچون درفشی گم گشته

در کوچه های سرد

در اتاق های تاریک

فریاد کشان از تیره بختی

شعر جاده , شعر در مورد جاده , شعر درباره جاده , شعر در وصف جاده

شعر پل الوار به انگلیسی

نمی خواهم رها کنم

دستان روشن و پیچیده ات را

دستانت را که زاده شده اند

در آینه ی بسته ی دستان من.

شعر چهره زیبا , شعر در مورد چهره زیبا , شعر درباره چهره زیبا , شعر در وصف چهره زیبا

شعر پل الوار در مورد تولد

آنچه مانده کامل است

آنچه مانده هنوز

بیهوده تر است از زندگی

شعر چای , شعر در مورد چای , شعر درباره چای , شعر در وصف چای

ترجمه شعر پل الوار

زمین را زیر سایه ات بکَن

 سفره ای آب کنار سینه ها

چونان سنگی

در آن غرق باید شد.

شعر دختر , شعر در مورد دختر , شعر درباره دختر , شعر در وصف دختر

ترجمه اشعار پل الوار

مرا نمی ‌توان شناخت

بهتر از آنکه تو شناخته‌ ای

شعر استاد , شعر در مورد استاد , شعر درباره استاد , شعر در وصف استاد

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

چشمان تو

که ما هردو در آن به خواب فرو می رویم

به روشنایی های انسانی من

سرنوشتی زیباتر از شب های جهان می بخشند

شعر باد , شعر در مورد باد , شعر درباره باد , شعر در وصف باد

شعر پل الوار در مورد تولد

چشمان تو

که در آن ها به سیر و سفر می پردازم

به جان جاده ها

احساسی بیگانه از زمین می بخشند.

شعر یاد دوست , شعر در مورد یاد دوست , شعر درباره یاد دوست , شعر در وصف یاد دوست

اشعار پل الوار

چشمانت

که تنهایی بی پایان ما را می نمایانند

آن نیستند که خود می پنداشتند

شعر آرامش , شعر در مورد آرامش , شعر درباره آرامش , شعر در وصف آرامش

شعر پل الوار

تو را نمی توان شناخت

بهتر از آنکه من شناخته ام.

شعر آفتاب , شعر در مورد آفتاب , شعر درباره آفتاب , شعر در وصف آفتاب

شعر پل الوار دوست دارم

به خاطر ابرها تو را گفتم

به خاطر درختِ دریا تو را گفتم

برای هر موج، برای پرندگانِ در شاخسار

برای سنگریزه های صدا

برای چشمی که چهره یا چشم انداز می شود

و آسمانش را رنگ می دهد خواب

شعر آینه , شعر در مورد آینه , شعر درباره آینه , شعر در وصف آینه

شعر پل الوار مدار صفر درجه

برای هر شب نوشانوش

برای حصار جاده ها

برای پنجره گشوده

برای پیشانی باز

برای پندار و گفتارت تو را گفتم

که هر نوازش و هر اعتمادی جاودانه است.

شعر دروغ , شعر در مورد دروغ , شعر درباره دروغ , شعر در وصف دروغ

ترجمه اشعار پل الوار

عشق من

برای آنکه آرزوهایم را تصور کنی

لبانت را بگذار همچون ستاره ای بر آسمان واژه هایت

بوسه هایت در شب سرزنده

و رد بازوان تو به گردِ من

همچون شعله ای به نشانه‌ی پیروزی است

شعر خبر خوش , شعر در مورد خبر خوش , شعر درباره خبر خوش , شعر در وصف خبر خوش

شعر پل الوار به انگلیسی

رویاهای من همه در دسترس اند

روشن و جاودانی

و هنگامی که تو اینجا نیستی

خواب می بینم که می خوابم

خواب می بینم که به رویایم.

شعر یتیم نوازی , شعر در مورد یتیم نوازی , شعر درباره یتیم نوازی , شعر در وصف یتیم نوازی

شعر پل الوار در مورد تولد

پیشانی بر شیشه ها چونان بیداران اندوه

تو را می جویم فراتر از انتظار

فراتر از خود خویشتنم

و آنچنان دوستت دارم که نمی دانم

کدام یک از ما غایب است

شعر حسود , شعر در مورد حسود , شعر درباره حسود , شعر در وصف حسود

ترجمه شعر پل الوار

سخن با تو می گویم

تا کلام تو را بهتر بشنوم

شعر حماقت , شعر در مورد حماقت , شعر درباره حماقت , شعر در وصف حماقت

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

کلام تو را می شنوم

تا به درک خود یقین یابم

شعر خاطره , شعر در مورد خاطره , شعر درباره خاطره , شعر در وصف خاطره

اشعار ترجمه شده پل الوار

تو لبخند می زنی که مرا تسخیر کنی

تو لبخند می زنی

و چشم من به جهان باز می شود

شعر خانواده , شعر در مورد خانواده , شعر درباره خانواده , شعر در وصف خانواده

شعر پل الوار

تو را در آغوش می گیرم

تا زندگی کنم

زندگی می کنیم

تا هر چه هست به کام ما باشد

شعر دنیا , شعر در مورد دنیا , شعر درباره دنیا , شعر در وصف دنیا

شعر پل الوار دوست دارم

تو را ترک می کنم

تا به یاد هم باشیم

از هم جدا می شویم

تا دوباره به هم برسیم

شعر دیدار , شعر در مورد دیدار , شعر درباره دیدار , شعر در وصف دیدار

شعر پل الوار مدار صفر درجه

تو را نگاه می کنم

خورشید چند برابر می شود و روز را روشن می کند!

شعر دست , شعر در مورد دست , شعر درباره دست , شعر در وصف دست

شعر پل الوار به انگلیسی

بیدار شو

با قلب و سر رنگین خود

بد‌شگونی شب را بگیر

شعر بخت و اقبال , شعر در مورد بخت و اقبال , شعر درباره بخت و اقبال , شعر در وصف بخت و اقبال

شعر پل الوار در مورد تولد

تو را نگاه می کنم و همه چیز عریان می شود

زورق ها در آب های کم عمقند…

شعر دوست داشتن , شعر در مورد دوست داشتن , شعر درباره دوست داشتن , شعر در وصف دوست داشتن

ترجمه شعر پل الوار

خلاصه کنم:

دریا بی عشق سرد است!

شعر یزد , شعر در مورد یزد , شعر درباره یزد , شعر در وصف یزد

ترجمه اشعار پل الوار

جهان این گونه آغاز می شود:

موج ها گهواره ی آسمان را می جنبانند

(تو در میان ملافه ها جا به جا می شوی

و خواب را فرا می خوانی)

شعر خانه , شعر در مورد خانه , شعر درباره خانه , شعر در وصف خانه

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

بیدار شو تا از پی ات روان شوم

تنم بی تاب تعقیب توست!

شعر روزگار , شعر در مورد روزگار , شعر درباره روزگار , شعر در وصف روزگار

شعر پل الوار در مورد تولد

می خواهم عمرم را با عشق تو سر کنم

از دروازه ی سپیده تا دریچه ی شب

می خواهم با بیداریِ تو رویا ببینم

شعر صلح و آشتی , شعر در مورد صلح و آشتی , شعر درباره صلح و آشتی , شعر در وصف صلح و آشتی

اشعار پل الوار

تو را به جای همه زنانی که نشناخته ام دوست دارم

تو را به جای همه روزگارانی که نمی زیسته ام دوست دارم

برای خاطر عطر نان گرم

و برفی که آب می‌شود

و برای نخستین گل‌ها

شعر حضرت ابوالفضل العباس , شعر در مورد حضرت ابوالفضل العباس , شعر درباره حضرت ابوالفضل العباس , شعر در وصف حضرت ابوالفضل العباس

شعر پل الوار

تو را به خاطر دوست داشتن دوست دارم .

تو را به جای همه کسانی که دوست نمی‌دارم دوست می‌دارم .

بی تو جز گستره‌‌ایی بی‌کرانه نمی‌بینم

میان گذشته و امروز

شعر ثروت , شعر در مورد ثروت , شعر درباره ثروت , شعر در وصف ثروت

شعر پل الوار دوست دارم

از جدار آیینه‌ی خویش گذشتن نتوانستم

می‌بایست تا زندگی را لغت به لغت فرا گیرم

راست از آن گونه که لغت به لغت از یادش می‌برند

شعر حضرت فاطمه , شعر در مورد حضرت فاطمه , شعر درباره حضرت فاطمه , شعر در وصف حضرت فاطمه

شعر پل الوار مدار صفر درجه

تو را دوست می‌دارم برای خاطر فرزانه‌گی‌ات که از آن من نیست

به رغم همه آن چیزها که جز وهمی نیست دوست دارم

برای خاطر این قلب جاودانی که بازش نمی‌دارم

شعر حضرت زینب , شعر در مورد حضرت زینب , شعر درباره حضرت زینب , شعر در وصف حضرت زینب

ترجمه اشعار پل الوار

می‌اندیشی که تردیدی اما تو تنها دلیلی

تو خورشید رخشانی که بر من می‌تابی

هنگامی که به خویش مغرورم

شعر ماه آبان , شعر در مورد ماه آبان , شعر درباره ماه آبان , شعر در وصف ماه آبان

شعر پل الوار به انگلیسی

سپیده که سر بزند

در این بیشه‌زار خزان زده شاید گلی بروید

شبیه آنچه در بهار بوئیدیم

پس به نام زندگی

هرگز نگو هرگز.

شعر ماه آذر , شعر در مورد ماه آذر , شعر درباره ماه آذر , شعر در وصف ماه آذر

شعر پل الوار در مورد تولد

چشم ‏اندازى عریان

که دیرى در آن خواهم زیست

چمن‏زارانى گسترده دارد

که حرارت تو در آن آرام گیرد

شعر تواضع , شعر در مورد تواضع , شعر درباره تواضع , شعر در وصف تواضع

ترجمه شعر پل الوار

راه‏هایى که دهانت از آن

به دهانى دیگر لبخند می‏ زند

شعر مو , شعر در مورد مو , شعر درباره مو , شعر در وصف مو

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

بیشه‏ هایى که پرندگانش

پلک‏هاى تو را می گشایند

شعر تابستان , شعر در مورد تابستان , شعر درباره تابستان , شعر در وصف تابستان

اشعار ترجمه شده پل الوار

زیر آسمانى

که از پیشانى ِ بى ابر تو باز تابیده

شعر یلدا , شعر در مورد یلدا , شعر درباره یلدا , شعر در وصف یلدا

شعر پل الوار

جهان ِ یگانه‏ ى من

کوک شده‏ ى سبُک من

به ضرب‏آهنگ ِ طبیعت

گوشت ِ عریان تو پایدار خواهد ماند.

شعر اعتماد , شعر در مورد اعتماد , شعر درباره اعتماد , شعر در وصف اعتماد

شعر پل الوار دوست دارم

ساحل دریا پر از گودال است

جنگل پر از درختانی که دلباخته‌ی پرندگانند

برف بر قله‌ها آب می‌شود

شکوفه‌های سیب آنچنان می‌درخشند

که خورشید شرمنده می‌شود

شعر روزه , شعر در مورد روزه , شعر درباره روزه , شعر در وصف روزه

شعر پل الوار مدار صفر درجه

شب

روز زمستانی است

در روزگاری گزنده

من در کنار تو

ای زلال زیبارو 

شاهد این شکفتنم

شعر سفر , شعر در مورد سفر , شعر درباره سفر , شعر در وصف سفر

شعر پل الوار به انگلیسی

شب برای ما وجود ندارد

هیچ زوالی بر ما چیره نیست

تو سرما را دوست نداری

حق بابهار ِ ماست!

شعر ماه شهریور , شعر در مورد ماه شهریور , شعر درباره ماه شهریور , شعر در وصف ماه شهریور

شعر پل الوار در مورد تولد

ما دو، دستادست

همه‌جا خود را در خانهٔ خویش می‌انگاریم

زیر درخت مهربان زیر آسمان سیاه

زیر تمامی بام‌ها کنار آتش

در کوچهٔ تهی در زِلّ آفتاب

در چشمان مبهم جمعیت

کنار فرزانگان و دیوانگان

میان کودکان و کلانسالان.

شعر طبیعت , شعر در مورد طبیعت , شعر درباره طبیعت , شعر در وصف طبیعت

ترجمه شعر پل الوار

عشق را نکتهٔ پوشیده‌یی نیست

ما آشکاری مطلقیم

عاشقان، خود را در خانهٔ ما می‌انگارند.

شعر ماه تیر , شعر در مورد ماه تیر , شعر درباره ماه تیر , شعر در وصف ماه تیر

ترجمه اشعار پل الوار

من سرانجام جاده را سد می کنم

با سیل رویاهای ناگزیر

شعر امام محمد باقر , شعر در مورد امام محمد باقر , شعر درباره امام محمد باقر , شعر در وصف امام محمد باقر

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

و سرانجام خویش را دوباره پیدامی کنم

آری

جهان از آن ما خواهد بود

شعر پدر و دختر, شعر در مورد پدر و دختر, شعر درباره پدر و دختر, شعر در وصف پدر و دختر

شعر پل الوار در مورد تولد

مرا پیکری است

تا چشم انتظار تو باشم

تا از دروازه های صبح

تا دروازه های شب در پی تو بشتابم

مرا پیکری است

بهر آنکه عمرم را با عشق تو سر کنم

شعر زن, شعر در مورد زن, شعر درباره زن, شعر در وصف زن

اشعار پل الوار

تنها

می توانستم بی تو زندگی کنم.

تنها زندگی کنم.

شعر توبه , شعر در مورد توبه , شعر در وصف توبه , شعر درباره توبه

شعر پل الوار

کیست که این گونه می گوید؟

کیست که می تواند تنها

بی تو زندگی کند؟

این کیست؟

شعر زیبایی , شعر در مورد زیبایی , شعر در وصف زیبایی , شعر درباره زیبایی

شعر پل الوار دوست دارم

بودن به رغم همه

بودن به رغم خویش

شب از نیمه گذشته است

چون توده ای بلور

با شب یگانه می شوم.

شعر زلف , شعر در مورد زلف , شعر در وصف زلف , شعر درباره زلف

شعر پل الوار مدار صفر درجه

رو به رو را نگاه کردم

میان جماعت تو را دیدم 

میان سنبله‌ها

زیر تک درختی تو را دیدم 

شعر نامردی , شعر در مورد نامردی , شعر در وصف نامردی , شعر درباره نامردی

ترجمه اشعار پل الوار

در انتهای هر سفر

در عمق هر عذاب

در انتهای هر خنده

سر برآورده از آتش و آب

تابستان و زمستان ، تو را دیدم 

شعر وفاداری , شعر در مورد وفاداری , شعر در وصف وفاداری , شعر درباره وفاداری

شعر پل الوار به انگلیسی

در خانه

در رویا

در آغوشم تو را دیدم 

ترکت نخواهم کرد 

شعر هنر و هنرمند , شعر در مورد هنر و هنرمند , شعر در وصف هنر و هنرمند , شعر درباره هنر و هنرمند

شعر پل الوار در مورد تولد

ایستاده روی پلکهام

و گیسوانش

درون موهام

شکل دستهای مرا دارد

رنگ چشمهای مرا

در تاریکی من محو می شود

مثل سنگ ریزه ای دربرابر آسمان

شعر وداع , شعر در مورد وداع , شعر در وصف وداع , شعر درباره وداع

ترجمه شعر پل الوار

چشمانی دارد همیشه گشوده

که آرام از من ربوده

رویاهایش 

شعر هجرت , شعر در مورد هجرت , شعر در وصف هجرت , شعر درباره هجرت

ترجمه انگلیسی شعر پل الوار

با فوج فوج روشنایی

ذوب می کنند

خورشیدها را

و مرا وامی دارند به خندیدن

گریستن

خندیدن

و حرف زدن

بی آنکه چیزی برای بیان باشد

شعر همدلی , شعر در مورد همدلی , شعر در وصف همدلی , شعر درباره همدلی

اشعار ترجمه شده پل الوار

آه ای قلب محزون من

دیدی که چگونه سودا رنگ شعر گرفت

شعر یمن , شعر در مورد یمن , شعر در وصف یمن , شعر درباره یمن

شعر پل الوار

دیدی که جغرافیای فاصله را

چگونه با نوازش نگاهی می شود طی کرد

و نادیده گرفت

شعر یادگاری , شعر در مورد یادگاری , شعر در وصف یادگاری , شعر درباره یادگاری

شعر پل الوار دوست دارم

دیدی که دردهای کهنه را

چگونه با ترنمی می شود به یکباره فراموش کرد

شعر بهار , شعر در مورد بهار , شعر در وصف بهار , شعر درباره بهار

شعر پل الوار مدار صفر درجه

دیدی که آزادی لحظه ناب سرسپردن است

دیدی که عشق یک اتفاق نیست

قرار قبلی است

مثل یک تفاهم ازلی 

از ازل بوده

و تا ابد ادامه خواهد داشت

اشعار پل الوار